Cette image, plutôt amusante, qui interrogeait l’instant et le photomontage, prends un nouveau sens avec l’IA générative.
Certain traduisent le « I » par intelligence alors que cela ressemble plus à de l’imitation. Originellement c’est une expression anglaise « Artificial Intelligence », on a suffisamment l’habitude des faux amis en traduction pour se rendre compte que notre conception de l’intelligence ne coïncide pas avec cette Intelligence anglo-saxonne. On avait déjà compris la différence avec « l’intelligence service » que l’on n’a pas traduit par « service intelligent » mais par « service de renseignement ». C’est d’ailleurs assez cocasse car l’IA est entouré d’une armada d’outils de collectes de données qui doivent bien servir à l’intelligence service.
Pour en revenir à ma petite image de mouette photobombeuse, elle aurait été impossible à produire à l’époque d’Atget, jugée probablement amusante et technique du temps de Capa, soupçonnée d’être un photomontage par bon nombre d’utilisateurs de Photoshop et finalement relayée au rayon des images générée par IA aujourd’hui.
J’ai le sentiment que l’IA générative est en train de changer radicalement notre perception visuelle et c’est principalement vers ce thème que je vais diriger cette série sur l’imitation artificielle.
